Трудности перевода и общения

Одна из самых близких для России европейских стран является настоящим магнитом для многих тысяч наших граждан, которые с удовольствием посещают ее вовремя различных туристических поездок, причем многие делают это многократно. Одним из очевидных преимуществ, для многих путешественников, желающих приобрести туры в Прагу из Москвы, является достаточная легкость общения с местным населением, обслуживающим персоналом и официальными лицами, представляющими государственные органы, полицию, таможню.

При посещении европейских стран именно этот фактор играет часто определяющую роль при выборе конкретного места пребывания. Как бы ни хороша была ухоженная Германия или благоустроенная Швеция, но путешествия в эти и другие страны ограничены не только сравнительной более высокой стоимостью, но и имеющимися языковыми проблемами. Между тем, в отличие от стран Азии и Востока, поездка в Европу интересна именно тем, что она допускает такие методы познания страны, как самостоятельные прогулки по памятным местам, личное ознакомление с культурными достопримечательностями в местах, спокойных с точки зрения безопасности. Такой стиль подразумевает возможность общения с местным населением, а в Чехии это не вызывает непреодолимых трудностей.

Если говорить о традиционных для нашего туриста местах, Праге, Карловых Варах, то здесь языковое непонимание практически исключено. На русском языке можно сделать заказ в кафе и ресторане, объясниться на рецепции в холле отеля. Не вызывает больших затруднений общение с другим обслуживающим персоналом. В Чехии можно купить газеты и книги на русском языке. На нем же печатаются тексты в меню и путеводителях. Разумеется, в случае заказа экскурсии, не составит никакого труда выбрать ту, которую будет проводить опытный гид именно для русскоязычной аудитории. Лучше всего еще при выборе в Москве подходящей путевки в Чехию определиться с дополнительными экскурсионными программами и гарантировать себе исключение трудностей с переводом.

Если получилось так, что приходится общаться самостоятельно, вне туристических маршрутов, то необходимо обратить внимание на следующие мелочи. В отличие от прошлых времен, когда вхождение в зону влияния Советского Союза обеспечивало мощные культурные связи, в том числе и по линии образования, сегодня молодые люди практически не изучают «великий и могучий» русский язык. Поэтому, в случае возникновения затруднений всегда лучше обращаться к людям в возрасте от сорока лет и выше – больше шансов быть понятым. Полезным будет и предварительное изучение нескольких общих слов и фраз на чешском языке, многие из которых совсем не трудны, так как имеют общие славянские корни образования. При этом стоит не переоценивать собственные возможности. Попробуйте произнести слитно «отвржено» (открыто) и вы поймете, что чешский язык достаточно сложен для правильного произношения.

В Чехии можно общаться. Это интересно и полезно. Познание культуры этой страны во всех ее проявлениях не оставит безучастным российского путешественника ни в коем случае. Если же вы планируете поездку в Карловы Вары, то здесь проблемы подобного рода исключены полностью. Практически все местное население может говорить по-русски. Помимо этого стоит упомянуть, что в этом городе постоянно проживает большое количество граждан из стран бывшего СССР, многие из которых работают в магазинах и кафе, отелях и санаториях. К ним всегда можно обратиться за помощью в случае необходимости.


Погода
Погода в регионе

 
Давление: - мм Р.С.
Влажность: - %
от    до   °C Скорость ветра: - м/с


 

© 1995–2017 Италия Тур. Все права защищены.

Информация, представленная на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437(2) Гражданского кодекса Российской Федерации.

Италия тур в социальных сетях:

Италия тур ВКонтакте Италия тур на Facebook Twitter Италии тур Италия тур на Одноклассниках YouTube канал Италии тур Google+ Италии тур

+7 495 662-58-50